23.11.22

Volodymyr Ishchenko: las revoluciones de maidan son una reacción a la profundización de la crisis de representación política, pero reproducen e incluso intensifican la misma crisis a la que fueron una respuesta en primer lugar... Euromaidán fue una de las muchas revoluciones deficientes que combinaron repertorio y aspiraciones revolucionarias con reclamos vagamente articulados, organización laxa y liderazgo débil. Predispuestos a ser secuestrados por agentes que no representan a las masas que protestan... tanto los nacionalismos cívicos como los étnicos estaban en ascenso después de Euromaidán, tendencias tanto unificadoras como polarizadoras. No se oponían entre sí, como muchos querían creer. Estaban entrelazados y se reforzaban mutuamente... La reorganización de la sociedad civil posterior al Euromaidán (marginación de la izquierda, empoderamiento del segmento nacionalista-liberal) junto con el debilitamiento del Estado impulsaron la agenda, a menudo irrelevante y a veces impopular para la mayoría... La invasión de Ucrania es la escalada de la crisis a un mayor nivel de violencia. "El conflicto que ahora se resuelve en Ucrania con tanques, artillería y cohetes es el mismo conflicto que las porras policiales han reprimido en Bielorrusia y en la propia Rusia"... De una forma u otra, la guerra inició el final de la crisis postsoviética. O ya no habrá espacio postsoviético, o veremos la transformación hegemónica creando condiciones políticas para revoluciones sociales muy diferentes

Volodymyr Ishchenko @Volod_Ishchenko

1/ Hace 9 años Euromaidan desencadenó el último ciclo del proceso de crisis postsoviética que culminó con la invasión de Ucrania. La dinámica y los resultados de esta revolución, la violencia, el papel de la derecha y la izquierda fueron el tema principal de mis estudios estos años. Lo más importante a continuación

(9 years ago Euromaidan triggered the last cycle of the post-Soviet crisis process that culminated in the invasion of Ukraine. The dynamics and outcomes of this revolution, violence, the role of right and left were the main topic of my studies these years. Most important below)

2/ Es asombroso cuántos signos preocupantes eran evidentes incluso antes de la radicalización violenta de las protestas de Euromaidán, aunque no anticipé CUÁN desastrosamente podrían desarrollarse. No mucha gente lo hizo, especialmente entre los intelectuales.
https://lefteast.org/support-ukrainians-but-not-far-right/

(It's amazing how many worrying signs were evident even before the violent radicalization of Euromaidan protests, although I did not anticipate HOW disastrously they may develop. Not so many people did, especially among the intellectuals.)

3/ La escala de violencia no tenía precedentes en Ucrania desde la década de 1950, pero, por supuesto, palidece en comparación con lo que siguió a continuación. Muchos celebraron la diversa protesta pacífica. La ironía es que se radicalizó precisamente porque no era lo suficientemente diversa
https://journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/1879366520928363

(The scale of violence was unprecedented in Ukraine since the 1950s, but, of course, it pales in comparison to what followed next. Many celebrated the diverse peaceful protest. The irony is that it radicalized precisely because it was not diverse enough)

4/ El papel de la extrema derecha en Euromaidan solía ser un tema muy debatido. De hecho, teníamos una estimación sistemática de sus actividades. Su intensidad e impacto en la radicalización superó con creces la proporción de nacionalistas radicales entre los manifestantes.
https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/23745118.2016.1154646

(The far right's role in Euromaidan used to be a highly debated topic. In fact, we had a systematic estimation of their activities. Their intensity and impact on radicalization by far exceeded the proportion of radical nationalists among the protesters)


5/ La prueba crucial para el papel de las vanguardias radicales la proporcionó el levantamiento bielorruso hace seis años. No se produjo ninguna radicalización significativa a pesar de la represión aún más brutal.
https://lefteast.org/ukraine-comparison-notes-on-belorus/

(The crucial test for the role of the radical vanguards was provided by the Belarusian uprising six years ago. No significant radicalization happened despite the even more brutal repression)

6/ Francamente, ni siquiera creo que el papel de la extrema derecha en Euromaidan siga siendo un tema controvertido. Incluso algunos de los eruditos que no estuvieron de acuerdo con nosotros anteriormente han citado nuestros datos con aprobación.
https://voxukraine.org/en/denial-of-the-obvious-far-right-in-maidan-protests-and-their-danger-today/

(Frankly, I don't even think that the far right's role in Euromaidan is a controversial topic anymore. Even some of the scholars who disagreed with us before have cited our data approvingly)

7/ Irónicamente, algunos quieren creer que la izquierda marginalmente presente jugó un papel aún mayor que la extrema derecha. De hecho, la mayor parte de la izquierda en Ucrania apoyó al lado opuesto (y sufrió consecuencias desastrosas)
https://www.academia.edu/20445056/The_Ukrainian_Left_during_and_after_the_Maidan_Protests

( Ironically, some want to believe that the marginally present left played an even greater role than the far right. In fact, most of the left in Ukraine supported the opposite side (and suffered disastrous consequences)

8/ Por supuesto, las actividades de los pequeños y mal organizados nuevos grupos de izquierda tuvieron más impacto en su giro a la derecha que en cualquier desarrollo significativo en Euromaidán.
https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/14747731.2020.1722495

(Of course, the activities of the small and poorly organized new left groups had more impact on their shift to the right than on any significant developments in Euromaidan)

9/ La reorganización de la sociedad civil posterior al Euromaidán (marginación de la izquierda, empoderamiento del segmento nacionalista-liberal) junto con el debilitamiento del Estado impulsaron la agenda, a menudo irrelevante y a veces impopular para la mayoría.
https://www.ponarseurasia.org/nationalist-radicalization-trends-in-post-euromaidan-ukraine/

( Post-Euromaidan reshuffling of the civil society - marginalization of the left, empowerment of the nationalist-liberal segment - together with weakening of the state pushed forward the agenda, often irrelevant and sometimes unpopular for the majority)

10/ En relación con esto, tanto los nacionalismos cívicos como los étnicos estaban en ascenso después de Euromaidán, tendencias tanto unificadoras como polarizadoras. No se oponían entre sí, como muchos querían creer. Estaban entrelazados y se reforzaban mutuamente.
https://www.tandfonline.com/doi/citedby/10.1080/1060586X.2020.1753460

( Related to this, both civic and ethnic nationalisms were on the rise post-Euromaidan, both unifying and polarizing trends. They were not opposed to each other, as many wanted to believe. They were intertwined and mutually reinforcing each other.)

11/ Euromaidán fue una de las muchas revoluciones deficientes que combinaron repertorio y aspiraciones revolucionarias con reclamos vagamente articulados, organización laxa y liderazgo débil. Predispuestos a ser secuestrados por agentes que no representan a las masas que protestan.
https://www.ponarseurasia.org/how-maidan-revolutions-reproduce-and-intensify-the-post-soviet-crisis-of-political-representation/

( Euromaidan was one of the many deficient revolutions combining revolutionary repertoire and aspirations with vaguely articulated claims, loose organization, and weak leadership. Predisposed to be hijacked by agents not representing the protesting masses.)

12/ Estas revoluciones de maidan son una reacción a la profundización de la crisis de representación política (o crisis de hegemonía), pero reproducen e incluso intensifican la misma crisis a la que fueron una respuesta en primer lugar.
https://lefteast.org/ukraine-in-the-vicious-circle-of-the-post-soviet-crisis-of-hegemony/

(These maidan revolutions are a reaction to the deepening crisis of political representation (or hegemony crisis), but they reproduce and even intensify the very crisis they were a response to in the first place.)


13/ La invasión de Ucrania es la escalada de la crisis a un mayor nivel de violencia. "El conflicto que ahora se resuelve en Ucrania con tanques, artillería y cohetes es el mismo conflicto que las porras policiales han reprimido en Bielorrusia y en la propia Rusia".
https://jacobin.com/2022/10/russia-ukraine-war-explanation-class-conflict

(The invasion of Ukraine is the escalation of the crisis on a higher level of violence. "The conflict now being resolved in Ukraine by tanks, artillery, and rockets is the same conflict that police batons have suppressed in Belarus and Russia itself.")

14/ De una forma u otra, la guerra inició el final de la crisis postsoviética. O ya no habrá espacio postsoviético, o veremos la transformación hegemónica creando condiciones políticas para revoluciones sociales muy diferentes.
https://www.theparliamentmagazine.eu/news/article/russias-war-in-ukraine-may-finally-end-the-postsoviet-condition

(One way or another, the war started the end of the post-Soviet crisis. Either there won't be post-Soviet space anymore, or we'll see the hegemonic transformation creating political conditions for very different, social revolutions.)


10:21 p. m. · 21 nov. 2022
310 Retweets 45 Tweets citados 1.236 Me gusta

No hay comentarios:

Publicar un comentario