"(...) P: En estos momentos, Estados Unidos no vela por la prosperidad de sus propios ciudadanos, sino que sale a llevar a cabo estas guerras irresponsables cuando podría estar centrándose en otras cosas: el medio ambiente, la educación, la sanidad, las infraestructuras... Irónicamente, lo que parece estar detrás de toda esta insistencia en un mundo unipolar y en el dominio, es que Estados Unidos quiere mantener su estatus de moneda de reserva, pero bajo las sanciones económicas también ha sufrido. Incluso podría estar acelerando el fortalecimiento de las divisas de otros países.
JS: La cuestión básica es que Estados Unidos tiene el 4,1% de la población mundial. ¿Cómo puede presumir de ser el líder mundial? Estados Unidos es un país poderoso. Es un país rico, pero no dirige el mundo, y no debería aspirar a dirigirlo. Eso es una especie de locura, y la ideología de Estados Unidos durante mucho tiempo ha sido que Estados Unidos debe dirigir el mundo.
Me parece increíble. Pero, por otra parte, he pasado la mayor parte de mi carrera fuera de Estados Unidos viendo el otro 95,9% del mundo. Y sé que el otro 95,9% del mundo no quiere que Estados Unidos dirija el mundo. No está en contra de Estados Unidos. Sólo dice: dejadnos tener nuestra propia parte del mundo. No queremos que ustedes dirijan el mundo. No queremos que decidan cuál es nuestro gobierno, quiénes somos, cómo nos gobernamos. Ustedes son sólo un lugar. Y esto, los líderes de Estados Unidos no lo entienden. Son muy arrogantes. Son muy ignorantes debido a los dos grandes océanos. Son muy inconscientes de la historia de otras partes del mundo. Y acabamos con esta política exterior arrogante e ingenua y peligrosa porque, no hay duda de que Estados Unidos es rico y poderoso, y fabrica muchos sistemas de armamento. Y yo tengo 68 años y Estados Unidos ha estado en guerra casi todos los años de mi vida, desde Vietnam y Laos y Camboya y Nicaragua, Afganistán e Irak y Siria y Libia, y ahora Ucrania. Vamos, date un respiro.
P: En estos Estados Unidos de la Amnesia, seguimos iniciando estas guerras por poderes. ¿Cuál es la línea divisoria con China y Taiwán?
JS: Bueno, la situación en Taiwán es como la de Ucrania, muy explosiva, muy peligrosa, y requiere cabeza fría para evitar un conflicto. Lo cierto es que los tres gobiernos, el de Estados Unidos, el de Taiwán y el de China, tienen la política de que hay una sola China. Tanto el gobierno de Taiwán como el de Pekín afirman que existe una sola China. Discrepan sobre lo que ocurrió en 1949 y sobre cómo debe gobernarse China, pero no dicen que haya dos países. Y Estados Unidos, cuando estableció relaciones diplomáticas con la República Popular China, dijo muy claramente que hay Una China y tiene una política de Una China. Y así es como se mantiene la paz y se garantiza que esta tensión entre Pekín y Taipei no desemboque en un conflicto abierto. Pero Estados Unidos empezó a jugar con esto. Empezó a formar una alianza militar con Taiwán, lo que en realidad es una alianza militar en medio de un país. Y esto es algo extremadamente peligroso e imprudente. Y Biden empieza a hablar de cómo vamos a defender a Taiwán. Y los políticos estadounidenses hablan de cómo se avecina una guerra. Todo esto es totalmente imprudente, irresponsable, y lo que deberíamos hacer es intentar reducir las tensiones, difuminar las tensiones mediante la negociación, mediante el diálogo, mediante ideas de construcción de la paz, en lugar de avivar la idea de que algún conflicto es inevitable.
Un conflicto sería devastador, por supuesto, en primer lugar, para Taiwán, pero en realidad para todo el mundo. Así que hay que evitarlo y mantener la cabeza fría. Y los políticos estadounidenses no deberían hacer ruido de sables. No deberíamos tener a la presidenta Nancy Pelosi volando a Taiwán después de que el gobierno chino haya dicho en repetidas ocasiones: no hagas eso. No provoquen, no agiten las cosas, no creen conflictos donde no tiene por qué haberlos. Pero los dirigentes estadounidenses no escuchan muy bien. Es lo mismo que cuando Putin dijo muchas, muchas, muchas veces: no ampliéis la OTAN a Ucrania. Estados Unidos dijo: Oh, lo siento, no te escuchamos. Es decir, no tenéis nada que decir al respecto. Eso no es asunto vuestro. Y entonces llega la guerra. Esto es muy típico de la política exterior estadounidense, porque los líderes de la política exterior estadounidense son demasiado arrogantes y no escuchan.
Estados Unidos también está experimentando la realidad de que otros lugares del mundo se están poniendo al día en tecnología, de hecho también están a la cabeza en tecnologías. Y China es una sociedad muy exitosa, muy industriosa, muy trabajadora, que en los últimos 40 años ha pasado de la pobreza a una economía de importancia mundial muy significativa. Y a Estados Unidos le cuesta mucho aceptarlo. La actitud de Estados Unidos, si escuchas a los congresistas, que no parecen saber nada, es que si China tiene éxito, debe ser porque hacen trampas. ¿Qué tal porque están ahorrando más del 40% del PIB, que el pueblo chino ha estado participando en una notable mejora de la educación, cientos de miles de doctorados acuñados cada año, y masivos programas de investigación científica? Vamos, esta es la verdad. Así que esta arrogancia no permite que la verdad salga a la luz.
P: Otra de las cosas sobre las que ha escrito, pero de las que no se suele informar sobre China, es que allí donde la política estadounidense ha sido desestabilizadora y destructiva en Oriente Próximo, China ha intervenido como pacificadora.
JS: Bueno, yo diría que probablemente el logro diplomático más notable de los últimos años es que China haya mediado en un acuerdo de paz entre Arabia Saudí e Irán. En la idea estadounidense, esos dos países eran enemigos implacables. Nunca podrían ponerse de acuerdo. Y para Estados Unidos, Irán era el enemigo y Arabia Saudí el aliado. Pero toda la idea de la política exterior estadounidense es: pones a países bajo tu autoridad como aliado de Estados Unidos, como Arabia Saudí, y luchas contra tus enemigos en el otro lado. Pero China tiene una idea diferente, y es que Arabia Saudí e Irán no tenían razones fundamentales para este desacuerdo, pero tienen muchas razones para cooperar. Para empezar, ambos se están viendo muy afectados por el cambio climático. Necesitan cooperar porque la crisis del agua es bastante grave. Ambas son economías de hidrocarburos. Necesitan una transformación energética muy profunda. Y así, los chinos facilitaron una reconciliación entre ambos. Estoy muy contento por ello. Reconciliación, por cierto, la lucha entre Irán y Arabia Saudí dividió Asia Occidental. Contribuyó a una guerra absolutamente devastadora en Yemen en la que Estados Unidos prestó su apoyo militar que mató a mucha gente. Y desestabilizó una región que necesita mucha transformación económica, actualización tecnológica y cambio. Así que este acuerdo es realmente una gran ayuda para toda la región, no sólo para los dos países implicados. En mi opinión, China tiene mucho mérito por haber sabido ver que se trataba de un conflicto que podía resolverse, no sólo exacerbarse. Pero el enfoque de Estados Unidos siempre fue presionar. Incluso cuando EE.UU. llegó a un acuerdo con Irán en el acuerdo nuclear llamado JCPOA, el gobierno estadounidense lo abandonó, y luego mantuvo las sanciones a Irán porque EE.UU. no es realmente serio a la hora de hacer las paces la mayor parte del tiempo. Tiene una mentalidad de nosotros contra ellos. Y creo que eso es muy destructivo y no beneficia a Estados Unidos.
P: ¿Y qué ocurre con la pérdida de dominio? ¿Cuando el dólar deje de ser la moneda de reserva? ¿Cree que Estados Unidos puede tener hegemonía económica sin hegemonía política?
JS: Parte de la fuerza de Estados Unidos después de la Segunda Guerra Mundial es que, bueno, Estados Unidos era básicamente la única economía en pie. Y era una economía tecnológicamente avanzada, rica y grande; la mayor del mundo. Y el dólar fue realmente la única moneda internacional utilizable durante bastante tiempo. Así que el sistema del dólar se convirtió en el centro de cómo hacer el comercio internacional. Cuando se comercia con bienes, se denominan en dólares cuando se compran. Las importaciones las pagas en dólares, es decir, utilizas cuentas en dólares estadounidenses. Normalmente, en el sistema bancario estadounidense, cuando se cierra la transacción, se hace a través del llamado sistema interbancario SWIFT. Y así EEUU ha tenido lo que Francia llamó hace tiempo "un privilegio exorbitante", que podía imprimir mucho dinero porque el resto del mundo tenía dólares, usaba dólares. El dólar era la base de la economía mundial. Eso está cambiando ahora. Y está cambiando por tres razones básicas.
Una es que la cuota de EE.UU. en la economía mundial está disminuyendo, lo que significa que el predominio de EE.UU. está destinado a disminuir. La segunda es que, tecnológicamente, las liquidaciones se van a producir de todo tipo de formas distintas a los bancos estadounidenses. Las llamadas monedas digitales, especialmente las monedas digitales de los Bancos Centrales, significarán otras formas de realizar las liquidaciones. Liquidaremos en renminbi cuando compremos en China, o liquidaremos en rublos o en rupias cuando comerciemos con India, etcétera. Así que habrá múltiples divisas. Y luego la tercera parte, que es realmente una cuestión de un mal conjunto de toma de decisiones, los EE.UU. ha militarizado el dólar. Lo que significa que, normalmente, uno piensa en el dinero, bueno, lo tienes, lo puedes usar, lo puedes gastar. Pero Estados Unidos ha llegado a decir: si no nos gustas, ya no tienes necesariamente acceso a tu dinero si está en nuestros bancos. Así que Estados Unidos congeló las tenencias de dólares de Rusia. Estados Unidos ha congelado las tenencias de dólares de Venezuela. Los EE.UU. congelaron las tenencias de dólares de Afganistán. Mi consejo a cualquier gobierno que no se lleve bien con el de Estados Unidos es que tenga cuidado con su dinero, porque Estados Unidos podría entrar y congelarlo. Así que ahora los países buscan otras formas de mantener sus reservas. Es perfectamente comprensible. Y creo que esta es otra parte del cambio hacia un sistema internacional basado en el dólar.
P: Cuando piensa en el futuro ante la perspectiva de una guerra nuclear, en el tipo de mundo que vamos a dejar a la próxima generación, ¿qué le gustaría que los jóvenes supieran, conservaran y recordaran?
JS: Los jóvenes deben liderar el camino hacia un mundo más seguro, cooperativo, pacífico, medioambientalmente sostenible y justo. Tenemos que construir el futuro. Queremos no sentirnos atrapados en este ciclo sin sentido de violencia y destrucción medioambiental. Los problemas a los que nos enfrentamos tienen solución, y no están impulsados por las necesidades de la gente. Están impulsados por la codicia o la búsqueda de poder de las élites. Y necesitamos que una nueva generación diga: esto no funciona. Queremos un mundo en paz, con prosperidad compartida y que resuelva las crisis medioambientales que se han hecho tan profundas y que se desatienden, en parte porque estamos perdiendo nuestro tiempo, nuestras vidas, nuestros recursos en estas guerras inútiles."
(Entrevista a Jeffrey D. Sachs, Catedrático de Desarrollo Sostenible y Catedrático de Política y Gestión Sanitarias de la Universidad de Columbia, Brave New Europe, 03/07/23; traducción DEEPL)
No hay comentarios:
Publicar un comentario